查看原文
其他

Integration 整体性:任务型教学法七原则之五

2016-07-18 武太白 武太白英语教学


好消息:经努力,本系列文章每周一、周五更新。请关注,并多转发,感谢!


本文是“英语教学法原著选读”系列文章的第64篇。任务型教学法七原则的前四篇链接在此:


任务型教学法的“任务”究竟是什么?David Nunan如是说(英语教学法原著选读57)


任务型语言教学七原则(1):脚手架原则(英语教学法原著选读60,在家教孩子可参考)


任务型语言教学七原则(2)任务进展性(英语教学法原著选读61,在家教孩子英语也可以参考)


复现·Recycling:任务型语言教学七原则(3)(英语教学法原著选读62,附家长指南)


深度:Active Learning 主动学习与策略选择:任务型语言教学七原则之四


下文选自任务型语言教学法泰斗David Nunan的经典著作《Task-Based Language Teaching》,翻译、解读:武太白。



Principle 5: Integration

• Learners should be taught in ways that make clear the relationships between linguistic form, communicative function and semantic meaning.

Until fairly recently, most approaches to language teaching were based on a synthetic approach in which the linguistic elements – the grammatical, lexical and phonological components – were taught separately. This approach was challenged in the 1980s by proponents of early versions of communicative language teaching who argued that a focus on form was unnecessary, and that all learners needed in order to acquire a language were opportunities to communicate in the language. This led to a split between proponents of form-based instruction and proponents of meaning-based instruction, with proponents of meaning-based instruction arguing that, while a mastery of grammar is fundamental to effective communication, an explicit focus on form is unnecessary. More recently, applied linguists working within the framework of systemicfunctional linguistics have argued that the challenge for pedagogy is to ‘reintegrate’ formal and functional aspects of language, and that what is needed is a pedagogy that makes explicit to learners the systematic relationships between form, function and meaning.


译文

原则五:整体性(不分割性)

教学的过程中,应让学习者弄清楚语言形式、交际功能和词句意义之间的关系。

直到近些年,绝大部分语言教学法都是基于单一法的,即对于语言成分——语法、词汇、语音等——分别进行教学。这种方法在1980年代受到了交际教学法先行者的挑战,他们认为对于语言形式的聚焦是不必要的,学习者要想习得一种语言,所需要的无非就是使用这种语言进行交际的机会。这就导致了一种分裂,有了基于(语言)形式的教学和基于(语言)意义的教学两个阵营,后者认为尽管掌握语法对于有效的交际是至关重要的,也无需明白强调语言形式很重要。更近年来,应用语言学家在系统功能语言学的框架下提出,教学法的挑战在于“重新整合”语言的形式与功能两个方面,所需要的是一种能够向学习者阐明形式、功能与意义间关系的教学法。

解读


在我看来,整体性原则似乎是交际法/功能法对传统语法教学法的一种妥协,说好听一点是“吸收”。简单地说,整体性原则就是在围绕意义进行教学内容的组织、安排的同时,理清其语言形式、语言功能,并对学习者进行明白交代。这在近年来出版的新型教材中均已经有所体现,比如圣智出版公司的教材一般上来就是scope and sequence,所说的就是“教学内容与顺序安排”,以表格的形式对形式、功能与意义进行说明:



在“形式、功能、意义”三位一体的整体性原则以外,还有一个技能的整体性原则,这里也顺便说一说。一般来说我们对英语学习与教学中所训练的技能是分为“听、说、读、写”四种,那么随之而来也就有听力、口语、阅读、写作四种语言技能的专项练习,并且随着各级各类英语水平、能力考试越来越繁多、难度越来越大,这种专项练习也越来越泛滥,并且有一种“只有专项练习才能拯救你的英语”的论调。这是很危险的。事实上,实际交际中英语语言技能的运用一般都是综合性的,我们很少会见到单项技能的运用,比如听总是伴随着说,读和写往往也是分不开的,更有谈判、会见、艺术欣赏等各种场合,我们要运用到听说读写各种技能并综合起来,才能应对自如。所以,整体性原则还应该包括进技能教学的整合,尤其是在任务设计的时候,要考虑到技能运用整体性的问题,不能为了训练专项能力而削足适履。


家长指南


对于在家教孩子英语的朋友们来说,“整体性原则”的意义很清楚:不能仅仅盯着“词汇”、“语法”、“听力”这样孤立的单项内容或能力,而应该从意义出发,从语言服务于实际交流的角度出发选择教学内容和材料,避免把英语学习变成机械化的语言操练。比如孩子在学校的英语课上学了一个单元,语言内容是现在进行时,功能是表达不满,意义是用They are always complaining!这样的句子向别人描述一种令人苦恼的情境。在家里进行巩固、扩展练习时,我们的切入点应该是找出类似的情景,练习“描述令人苦恼的情境”这一话题,比如:


--You look tired.


--Yes. It's my little brother. He's always making trouble and I'm always the one to take care of his problems!


如果眼光放在现在进行时上,对这种时态进行总结、练习,那就偏离了整体性原则的要求了。


当然,这也不是说语法就不能练习,而是要把语法放到合适的位置上去,等到充分学习过了,再进行专门的总结与回顾。

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存